外爆发了流血冲突,场内的混乱也是史无前例的。”
“就是因为当时的代表制度极其不透明,党魁们可以在暗箱里操控一切,完全无视民意。最终选出的休伯特·汉弗莱,甚至都没有参加任何一场初选。”
“这也是后来为什么会进行一系列的改革,试图让初选变得更公平。但现在,如果规则委员会的那些人试图倒车,我们可能会再次面对那样的混乱。”
“甚至更糟。”
“所以,我们其实是在看谁能最好地搞定这些暗处的交易。”凯文·哈特做了个鬼脸,“这听起来像极了我在好莱坞的经历,只不过你们玩的可是国家大事。”
斯图尔特看着凯文,笑了起来。
“而且,”斯图尔特的话锋一转,语气中带上了讽刺,“看看我们现在的那些所谓进步的议题吧。”
他看向摄像机,表情变得有些滑稽。
“每天,我们在电视上、在x上,都能看到那些政客在声嘶力竭地喊着:我们要保住工人的饭碗!我们要抵制那些冷血的ai和机器人!我们要让美国再次制造!”
“他们说得多么义愤填膺,多么感人肺腑。”
斯图尔特拿起桌上的一张新闻剪报,上面印着某个候选人在工厂门口演讲的照片。
“但是,你们猜怎么着?就在他们发表这些演讲的同一个星期,那些科技巨头的游说团队,正在国会山里开着香槟庆祝他们的新法案通过。”
“他们在电视上骂ai抢了工作,转过头就在华盛顿的筹款晚宴上,拿着那些研发ai的科技公司的支票。”
斯图尔特把那张剪报扔在桌子上。
“这才是美国政治。”
“他们用漂亮的口号,安抚着那些失去工作的人;然后用实际的行动,去讨好那些让他们失去工作的人。”
“所以,女士们先生们。”斯图尔特对着镜头,举起酒杯,“当我们下周坐在电视机前,看着芝加哥那场盛大的派对时,请记住一件事。”
“不要看他们说什么,看那些钱,最终流向了哪里。”
“干杯。”
斯图尔特将杯中的啤酒一饮而尽。
台下爆发出热烈的掌声和欢呼声。
导播的声音在耳机里响起:“准备切广告,三、二、一……”
“感谢各位收看《最后一品脱》,”斯图尔特对着镜头微笑着说,“本节目由奥姆尼公司独家赞助。”
“奥姆尼公司,